AnimeNfo Forum Index AnimeNfo
 AnimeNfo Forums 
   SearchSearch     UsergroupsUsergroups 
 RegisterRegister   Log inLog in 
The time now is Sun May 19, 2013 10:54 am
All times are UTC + 1 (DST in action)
View posts since last visit
View unanswered posts
 Forum index » Anime Series Discussion Forum » Kimi Ga Nozomu Eien
is the dub as emotional as the sub? *spoilers*
Moderators: AnimeNfo Forum Moderator
Post new topic   Reply to topic View previous topicView next topic
Page 1 of 1 [17 Posts]  
Author Message
spunibard (#123686)
AnimeNfo Peasant


Joined: 01 Jun 2007
Posts: 7
 is the dub as emotional as the sub? *spoilers*

if anyone has seen both, i'd love to hear your opinions- i'm worried that the voice acting in the dub may ruin the show. (i haven't watched the dub)

i'm thinking of showing this to my significant other but she does not like subtitles so i'm wondering if the dubbed show is worth anything or if i should ask her to put up with them.

PostPosted: Mon Jun 04, 2007 5:28 pm
  View user's profile Send private message    Back to top 
M (#118794)
AnimeNfo Scout

Joined: 17 Feb 2007
Posts: 131
Location: England
http://www.animenfo.com/forums/viewtopic.php?t=11905

Maybe this thread might answer your question. Not certain though as it's just a trailer.

PostPosted: Mon Jun 04, 2007 9:16 pm
  View user's profile Send private message MSN Messenger    Back to top 
spunibard (#123686)
AnimeNfo Peasant


Joined: 01 Jun 2007
Posts: 7
yeah, i saw that, but was hoping to get someone(s) who had seen the whole thing both ways. especially since that thread had such mixed opinions, and they seemed to be talking about seeing only a single ep at most.

PostPosted: Mon Jun 04, 2007 9:48 pm
  View user's profile Send private message    Back to top 
Collin3002 (#123660)
AnimeNfo Peasant

Joined: 01 Jun 2007
Posts: 4
Location: Earth, Milky Way
Well, based on my opinion, I think that dub isn't as emotional as sub. Let's say you are watching an subtitled anime, and you can hear the original seiyuu talking whilst reading the sub, this will allow the reader to feel what the characters feel and on the other hand, if you change the voice of the character to suite your language, well you feel like you are watching something which isn't original and therefore you can't experience the true effect of the anime.

This is what I think of sub and dub Wink
_________________


Yearning for new songs?
Listen to The AnimeNfo Radio
Or discuss it in The AnimeNfo Forum (radio)

PostPosted: Tue Jun 05, 2007 12:34 am
  View user's profile Send private message MSN Messenger    Back to top 
Ken Hayashi (#52012)
AnimeNfo Forum Moderator


Joined: 28 Jul 2004
Posts: 13737
Location: Where there are no rocks to crawl
Dubs are not natural. They very seldom sound nice. I don't have to have watched the English dub to tell you that you can't expect the same tonal quality as the sub. Words get changed to match lip flaps, thus resulting in small but perceptible changes to the context of the dialogue. Not to mention sometimes cultural differences mean that an English speaking person may react differently to certain situations and that person's tone reflects that difference. You can have a Japanese seiyuu sounding very hysterical and the English voice actor sounding rather bemused, both reacting to the same situation happening to his/her character.

Dubs never work. Trust me.
_________________


The Rules Are Here! Read Them!
Here Are the FAQs. Read Them Too!

PostPosted: Tue Jun 05, 2007 9:37 am
  View user's profile Send private message Send e-mail    Back to top 
bloodyrain (#114484)
AnimeNfo Peasant


Joined: 26 Nov 2006
Posts: 85
Location: Regina, the city that rhymes with fun
Ken Hayashi (#52012) wrote:

Dubs never work. Trust me.


That's very true, especially in the case of this anime. I read somewhere that the dub is so bad that they almost rewrote the whole script for the anime and thus the characters aren't even saying the same things they said in the original japanese version. So yeah, dubs are pretty bad in general but they are especially bad in Kimi Ga Nozomu Eien.
_________________


Where is the invisible line we must draw to create individual thought patterns?

PostPosted: Thu Jun 07, 2007 8:26 am
Last edited by bloodyrain (#114484) on Sat Sep 15, 2007 5:20 pm; edited 1 time in total
  View user's profile Send private message    Back to top 
Steve (#127459)
AnimeNfo Peasant


Joined: 11 Sep 2007
Posts: 22
Dubs are not ALWAYS bad, they're just USUALLY bad. Various problems crop up, like matching words to lip flaps. This is absurd since in many cases the Japanese dialogue doesn't fit the lip flaps either. It also kills the emotion or humor because unless it's translated really well and creatively, the timing of the line in English will not fit the Japanese. They feel the need to match high squeeky obnoxious voices with equally high squeeky obnoxious voices, which somehow become even more obnoxious in English. Humor is difficult to translate, Azumanga Daioh goes from being hilarious in Japanese to being annoying in English. My biggest complaint is that Kansai dialects get turned into southern dialects, it makes no sense whatsoever.

That said, some dubs actually improve a show. A scene that was only a little funny in Japanese is given a new twist to make it funnier, typically this happens with good one-liners since there aren't a lot of lip flaps. Some of the best dubbing I've heard is Kyon in The Melancholy of Suzumiya Haruhi because he's not bound by lip flaps he can just speak in naturally flowing English. The more recent dubs done by Disney of the Studio Ghibli movies are amazing, because they put more effort into making it work. Most dubs though are done in a quick, sloppy manner to meet a deadline and end up ruining the enjoyability of the show.

PostPosted: Thu Sep 13, 2007 5:46 pm
  View user's profile Send private message    Back to top 
SupraGuy (#92823)
AnimeNfo Description Editor


Joined: 15 Nov 2005
Posts: 3275
Location: The Great White North, eh?
bloodyrain (#114484) wrote:
I read somewhere that the dub is so bad that they almost rewrote the whole script for the anime and thus the characters aren't even saying the same things they said in the original japanese version.

I have a problem with arguments like this.

You aren't arguing based on what you know or have experienced. You are arguing based on what you 'read somewhere'.

That gives us nothing to go on. We don't know what this source is, and we can't evaluate it's accuracy. For all you know, the person who told you that just assumed it because they changed the title to "Rumbling Hearts" instead of a direct translation (I think this is "A Future You Hope For." -- but I could be wrong.)

Now, I won't go defending dubs, but there are some that I do actually like. I can't speak to the dub for this series, since I haven't watched them. One day I will watch the dubs from the DVDs, but I wasn't up to watching the series again anytime soon after seeing it the first time.
_________________
In theory, there's no difference between theory and practice. But in practice, there is.



Have you read the Rules? How about the FAQ? If not, why not?

Anime Girls Character Battle Results!

PostPosted: Mon Sep 17, 2007 11:08 pm
Last edited by SupraGuy (#92823) on Tue Sep 25, 2007 9:22 pm; edited 1 time in total
  View user's profile Send private message 
ICQ Number 
  Back to top 
Ken Hayashi (#52012)
AnimeNfo Forum Moderator


Joined: 28 Jul 2004
Posts: 13737
Location: Where there are no rocks to crawl
Erm, Supra, you made it look like I was the one who made that statement. Wink

Misquote!!!

The Japanese title translates to (IIRC) "The eternity you wished for". "Kimi" = "you". "Nozomu" = "wish". "Eien" = "eternity" or "forever".

I may have seen the dubs for KGNE on TV. I can't remember if they showed it on TV in "dual sound" or not because I wasn't in the mood to watch something like this one more time, but I did watch a few of the "less traumatic" episodes on TV and I may have watched them dubbed.

In general, my experience with dubs has been utterly disapppointing, particularly in the area of accuracy in the translations. There are a few exceptions to the rule, but generally, dubs just plain suck.

There's a perfectly good reason why I call them duds instead of dubs.
_________________


The Rules Are Here! Read Them!
Here Are the FAQs. Read Them Too!

PostPosted: Tue Sep 18, 2007 2:50 am
  View user's profile Send private message Send e-mail    Back to top 
Rosepetals (#42525)
AnimeNfo Site Staff


Joined: 24 Apr 2004
Posts: 6171
Location: Nowhere and Everywhere
I can vouch I've seen both series, both ways. Honestly, the sub is better, more emotionally convincing. I don't think the dub version is the most horrible one I've ever watched, though. I've heard much, much worse. They did change some of the dialogue, but they didn't rewrite the script for it...not sure where that rumor came from at all....
_________________

"I am not sure why I am so attracted to roses...but roses are romantic. Just like the flower, my music is on the borderline between reality and escapism"
-Rie Fu


Reviews
Remember to read the Rules and FAQ.

PostPosted: Tue Sep 18, 2007 7:48 pm
  View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address MSN Messenger 
ICQ Number 
  Back to top 
Arilou (#34809)
AnimeNfo Overlord


Joined: 08 Feb 2004
Posts: 2176
Location: Piteå, Sweden
I watched the german dub, and it was.... Rather odd. Voices being *quite different* and such. Fascinating to watch though.
_________________
"Who do you think I am? Some Republic Serial villain?
I "Did it" 30 minutes ago."
-Adrian Veidt, Watchmen

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 9:23 am
  View user's profile Send private message MSN Messenger 
ICQ Number 
  Back to top 
SupraGuy (#92823)
AnimeNfo Description Editor


Joined: 15 Nov 2005
Posts: 3275
Location: The Great White North, eh?
Sorry, Ken. I corrected my quote tag.

One day I will watch the dub for this. 'till then...
_________________
In theory, there's no difference between theory and practice. But in practice, there is.



Have you read the Rules? How about the FAQ? If not, why not?

Anime Girls Character Battle Results!

PostPosted: Tue Sep 25, 2007 9:23 pm
  View user's profile Send private message 
ICQ Number 
  Back to top 
jazzjack (#45794)
AnimeNfo Overlord


Joined: 24 May 2004
Posts: 1300
i only watch subs but i have and that unfortunately also seen dubbed versions.. first of all the voices dont fit the characters at all, it just sounds stupid.. the emotional part, how they express themseves are not convincing at all.. the image of the characters becomes so different..
_________________

.

PostPosted: Wed Sep 26, 2007 12:06 am
  View user's profile Send private message    Back to top 
Last Exile (#35342)
AnimeNfo Description Editor


Joined: 13 Feb 2004
Posts: 4337
Location: Sholazar Basin, Australia
It depends on the actors who get in. If it's people like Vic Minonga or Cripsin Freeman who give a damn about the industry or seasoned people who actually make an effort to know their character and have the financial backing, then it can be good. That said, I doubt dubbed KGNE/Rumbling Hearts could come close to being matched by a dub.

Decent dubs I've heard - FLCL, Voices of A Distant Star, Highlander: Search for Vengeance, Afro Samurai, Evangelion (it is a decent dub, regardless of the quality of the series itself). But those are titles which are fairly westernised already or dub only. When a title is very Japanese/Asian, having it dubbed just feels wrong. But it's a cultural thing. Most English speaking people won't try anime first time unless it is dubbed. Seeing Miyazaki movies dubbed, Castle of Count Cagliostro, Evangelion - that got me into anime. But the first time I watched series in large amounts, I instantly became a sub-only person.

Dubs exist to get us Westeners in. Once we're ready to stay, we go subs.
_________________
Thirteenth Step - My blog about anime and other stuff
Latest thread - Minami-ke - The 4-koma diamond in the rough



PostPosted: Mon Nov 12, 2007 1:53 pm
  View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger    Back to top 
Zeta Aspect (#108644)
AnimeNfo Description Editor


Joined: 22 Jul 2006
Posts: 267
Location: Up yours. Your creek, that is. Without a paddle.
Yeah, it's almost two months old, but that's not much on the AnimeNfo boards, no? Laughing

I generally go with subs, but I've heard some good dubs, two of which I actually prefer to the Japanese: "RahXephon" and "FLCL" (I haven't seen "Trigun" subbed, so I can't say the dub is superior with any certainty). That said, of course, dubs are generally not as appropriate in terms of expression as the original Japanese.

And, actually on topic here, I seem to recall seeing the series dubbed. Unfortunately, I haven't seen it subbed, but I now suspect that this might be the reason I really despise Mitsuki, when most, if not all of the posts I've seen here had a (far) more positive view of her.

Overall, I found that the version I watched managed to be rather distressing anyways. However, I remember watching the trailer for the dub and acknowledging that it was pretty bad.

PostPosted: Mon Jan 07, 2008 7:04 am
  View user's profile Send private message Visit poster's website    Back to top 
Vortex (#130619)
AnimeNfo Scout


Joined: 27 Dec 2007
Posts: 252
Location: United Kingdom
Go with subs dubs most of the time ruin the experience...

PostPosted: Tue Jan 08, 2008 8:28 pm
  View user's profile Send private message    Back to top 
**conrad_xx** (#130685)
AnimeNfo Peasant


Joined: 29 Dec 2007
Posts: 15
Location: El Salvador
i prefer subs than dubs i think dubs ruins the inner spirit of the series.
its like when you watch an anime series whith dubs you´re hearing the series without emotion, or just they ruin your mood.

PostPosted: Mon Feb 04, 2008 12:16 am
  View user's profile Send private message    Back to top 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 1 of 1 [17 Posts]  
Post new topic   Reply to topic View previous topicView next topic
 Forum index » Anime Series Discussion Forum » Kimi Ga Nozomu Eien
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Swift Communications | Swords
[ Time: 0.3856s ][ Queries: 12 (0.0026s) ][ GZIP on - Debug on ]